Закон Варпа II [СИ] - Павел Матисов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Виктор, слышишь меня? — раздался по связи немного обеспокоенный голос Морозовой. — Ты цел, надеюсь? Один из фрегатов подобрал кого-то с крейсера перед взрывом. Даю координаты.
Поскольку одностороннее поле маскировки работало только на прием сигнала, ответить княжне я не мог. Иначе раскрою свое присутствие, чего вблизи крупных вражеских судов делать не стоило. Значит, Кернье действительно решил свалить. Либо кто-то из офицеров запросил помощь. Следует проверить лично!
Ознакомившись с координатами, я направился следом за удирающим кораблем. Работали системы подавления, так что в варп он уйти не мог. Фрегат пытался укрыться под хаотической маскировкой, но его вело другое судно с направленным радаром. Получив координаты, я сумел настроиться. Гончая взяла след и принялась нагонять беглеца. Корвет и так считался скоростным, а уж тяжелый фрегат соревноваться с ней не мог никак.
Ориентироваться приходилось в основном по приборам, поскольку черное хаотическое пятно в космосе невооруженным взором увидеть сложно. Фрегат исторг хаотический снаряд в мою сторону, тем самым демаскировав себя полностью. Я вильнул в сторону, увернувшись от разрушительного выстрела. И жахнул в ответ огненным сгустком. Средний орудийный фокусатор фрегата исчез в сгустках эфирного пламени. Поскольку враг пытался скрыться под маскировкой, защита у него отсутствовала. Корабль пронзило чуть ли не насквозь.
Хаоситы попытались воздвигнуть барьер, поняв, что маскировка не сработала, но возмездие было уже близко. Гончая настигла свою жертву. Абордажные копья пронзили обшивку, глубоко воткнувшись и зафиксировав корвет. Поверхность вышла ровной, так что эластичные подкладки вокруг абордажного люка надежно зафиксировали место стыковки. Я мог перебраться на соседнее судно без разгерметизации. Достаточно лишь прорезать отверстие во вражеском корпусе потоковым клинком.
Что я и проделал. На фрегате царил беспорядок из различных наростов, булькающей плесени и какой-то паутины из сокращающихся мышц. Я покинул Гончую на своих двоих и бросился в сторону главной носовой рубки.
— Барон, настал ваш черед!
Глава 21
Несколько искаженных выскочило из бокового прохода. Человеческие черты в них еще сохранялись, вот только разума в глазах не наблюдалось. Дикие звери, ведомые инстинктами и поглотившим Хаосом. Воспользовавшись Огнем в атаке, я принялся кромсать тварей потоковым клинком. Расслабляться не стоило, ибо некоторые искаженные владели различными способностями, связанными с Хаосом. Клыки, когти и длинные костяные лезвия были обагрены изменчивым потоком, которые резал сталь будто бумагу. Сталкиваясь с моей защитой, искаженные высекали искры лилово-красных оттенков. Порой им удавалось пробиться через барьер, но я умело избегал серьезных повреждений.
Одна из тварей и вовсе выплевывала алые эфирные сгустки прямо изо рта. Улучив момент, я воспользовался обратной стороной своего обновленного эфеса. Огненный снаряд вылетел из фокусатора на высокой скорости и разнес черепушку твари словно трухлявый пень. Несколько раз мне потоковый бластер, который я встроил в эфес, пригодился. Выбегающих из коридоров тварей было встречать им удобно. В ближнем контакте я переходил на потоковый клинок, поскольку им отбиваться было эффективнее. Конечности, головы, половины тел усеяли проходы. На фрегате служило немало ординарного экипажа.
Вскоре и теурги подоспели. Один из падших выбежал из зала с алым клинком наперевес. Всю свою мощь он вложил в атаку. Эфирное лезвие аж светилось от алой напруги. И крутил он им достаточно умело, проделывая красивые пируэты. Я заметил, что на защиту враг поскупился. Усталость от бойни с искаженными давала о себе знать. Мне пришла в голову небольшая военная хитрость, которой и решил воспользоваться. Я деактивировал огненный клинок и распрямился, после чего развернул эфес бластерной стороной.
— Уже сдался?
Оскалившись, враг понесся на меня, и тогда я неожиданно для него исторг огненный снаряд. Насытить защиту он не успел. Сгусток энергии пробил его эфирное поле. Большую часть энергии растерял, но часть просочилась внутрь. Этого хватило, чтобы огненные осколки пробили череп и выжгли мозг. Падший рухнул на пол. Я же принялся вбирать в себя духовные частицы, отдыхая после тяжелого боя.
Судя по духовному чутью, ко мне приближалось несколько теургов разом, так что я проделал тот же трюк, что и на дейровском корабле: сменил хаотическую защиту на маскировку и скрылся в одном из помещений. Затем принялся по одиночке вышибать бегающих в поисках врага теургов. Судя по всему, на фрегате падших осталось в живых не так уж много. Меня выручало владение сразу двумя стихиями. Уничтожив еще двоих, я понял, что враги подошли к концу. После чего осторожно двинулся к главной рубке.
В зале управления судном, наконец, я встретился лицом к лицу с мятежным аристократом. Борода барона Кернье лежала всклокоченными кусками, с правого бока черепа вырос загнутый рог, а лицо покрылось мерзкими струпьями. Вот только, помимо него, в рубке находилось еще двое падших: седеющий мужчина и крепко сбитая женщина. Одному против троих мне сдюжить будет непросто.
К счастью, враги сами пришли мне на выручку.
— Барон, мы не можем набрать скорость. Фрегат империи почти догнал нас! Вам надо уходить! Соберите уцелевших актобцев и отомстите Князю! За всех павших!
— Достойной службы, сынок! — мятежник похлопал офицера по плечу, после чего направился в сторону отсека с челноками.
К сожалению, пройти мимо двоих падших и перехватить Кернье я не мог. Так что бросился на врага, желая поскорее избавиться от помехи на пути. Завязалась жестокая схватка. Два алых клинка пытались пробиться через слои моей хаотической защиты. Было заметно, что их эфесы плавятся от чужеродной стихии, поскольку не были рассчитаны на Хаос.
Я ушел в глухую оборону. Воевать сразу против двоих теургов оказалось дико непросто. Актобцы попались умелые, как назло. Даже дамочка проявляла чудеса изворотливости. После обращения к Хаосу не растеряли свои навыки в фехтовании. Рубка наполнилась сгустками хаотических энергий, пол и переборки покрылись проплавленными отверстиями.
Сделав отчаянный выпад, я попытался достать одного из врагов. Мне удалось отсечь тому левую, непрофильную руку, что не помешало гаду фехтовать дальше. Второй падший же не сидел без дела. Атаковал сбоку и прогрыз защиту. Я едва успел уйти в сторону, не то алый клинок располовинил бы мне голову. Удар пришелся в плечо наискось, срезав мне руку начисто. Стрельнувшую боль загнал поглубже благодаря бушующему в крови Хаосу. Изменчивая стихия умела примирять с болью и утратой.
Мы с одним из противников принялись активно истекать кровью. Время работало против меня. Я снова ушел в глухую оборону и принялся отступать, выискивая какую-нибудь вещь, которая бы мне помогла в бою. Подмога пришла откуда не ждали. Фокусатор падшей брюнетки вдруг разорвался хаотическим диким выбросом. Глифы не выдержали напруги неподходящей стихии. Руки женщины-офицера